sábado, 2 de fevereiro de 2008

Muro X Parede

Numa das minhas aulas aqui no intercâmbio a prof usou a expressão: 'ridding the line' (eu num lembro se é bem assim) que seria a expressão equilavalente a 'em cima do muro'. Aih eu fiquei analisando as duas ideias.... uma linha que divide em dois lados... e na duvida ficamos " 'andando' na linha". E o outro seria tipo um muro que faz a divisão e na duvida ficamos em cima dele. Ambas descrevem muito bem a situação, na minha opinião.

Mas eu continuei pensando... Se eu quisesse comentar com alguém aqui sobre isso eu meio que teria que traduzir a frase " on the..." foi quando me faltou a palavra muro! Porque eu sei wall, mas wall é parede, não é muro, e num da pra ficar em cima da parede!!

Continuei com meus pensamentos sem sentidos e fui analisando: e temos duas palavras para a mesma ideia, qual é a diferença de significado?? ... Conclui que quando alguém fala parede eu penso em um lugar fechado e quando alguém fala muro eu penso mais num lugar aberto, sem teto que cerca um lugar. Ou seja, muro é a parede de fora!!

Wow brilhante conclusão (O.o), mas por que não tem uma palavra pra muro em inglês? Por que nós dizemos 'a grande muralha (da China)' e que eu lembre eles dizem ' the great wall'.

Porem, analisando mais fundo eu lembrei que por aqui eles não tem muro por volta das casas como geralmente acontece no Brasil. Então meio que é uma questão cultural. Tipo eles não precisam ter uma palavra pra cada coisa. Não tem porque diferenciar!!

Mas antes de terminar isso aqui eu vou olhar no dicionário [...]: sim, muro: wall ; parede: wall.
**Ufa, não quebrei a cara, rs.

5 comentários:

  1. Tá doida, doida?
    ahuahua
    adorei!
    Eu já tinha pensado nisso, só nunca organizei os pensamentos o suficiente pra gerar um texto xD
    Mas muito legal, adorei o jeito que você escreveu!

    ResponderExcluir
  2. sabe como é né cunhada... portugues é o apce da comunicação atraves da linguagem, ... já essa outra lingua é realmente perfeita pra ser uma forma de comunicação universal de tão simples q é...

    eu o léu por exmplo, tem "saudade" de vc, e isso com certeza não se resume a só sentir a sua falta...

    o/ enfim .. saudades cunhada ve se volta logo !

    ResponderExcluir
  3. Amei a conclusão!!! É assim que nós os professores fazemos...
    À propósito, você intend ensinar quando você come back??

    CHOCHô pra vc tb!!!!!!
    (XOXO)

    ResponderExcluir
  4. Adorei também! Me ajudou aqui em Manaus..

    ResponderExcluir

Quais seus pensamentos sobre isso